На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Compay Segundo
    Это прибрежные шапсуги, которые переселились под давлением русских в конце русско-кавказской войны. Конкретно Абатов ...Вооруженная борьб...
  • Фаризат
    Аул Эрсакон в Карачаево-Черкесии раньше носил название "Абатовский", по имени князя Абатова Магомета, который, по рас...Вооруженная борьб...

Абхазия и Римская империя

В документе Римской империи конца IV века Notitia Dignitatum есть упоминание о «первой Але абазгов» (Ala prima Abasgorum, Hibeos - Oaseos maioris), т.е. о римском подразделении, именуемое в русском преводе - «первое вспомогательное кавалерийское крыло абазгов, расквартированное в Хибеосе, в Большом Оазисе». Словоформа «Abasgorum» представлена в родительском падеже, это говорит о том, что эта когорта не просто по имени «абазгская», а когорта абазгов, то есть, состоявшая из них. Подтверждает существование в прошлом такой когорты другой византийский документ, папирус, датируемый 309 годом, обнаруженный в Хибеосе (ныне Оазис Харга, Египет), в том самом месте, где локализовалось абазгское подразделение по Notitia Dignitatum. В документе папируса полностью весь текст не восстанавливается, но среди читаемых слов, два раза упоминается словосочетание «ιλεσ πρώτεσ αβασγον» (iles protes Abasgon), что означает «первая эскадрилья абазгов». Не только служба в римских легионах связывала Абхазию с Рим

В документе Римской империи конца IV века Документ папируса был обнаружен в том самом Хибеосе в Большом оазисе. На одной стороне папируса содержится текст христианского письма IV века, в нем упоминается та самая ala I Abasgorum, а на другой – расписка о получении денежных средств, где встречаем фразу «opiniator der ala I Abasgum». Так, на 28 строке папируса читается «καταφρακτάριος», т.е., возможно, один из упоминаемых в тексте солдат алы был катафрактарием. Сам документ папируса содержит фрагменты трех расписок военных офицеров. По мнению М.К. Хотелашвили (Инал-ипа), ответственным за расписки, в частности, был катафрактарий абасг Аврелий Пилад, воин-всадник из Алы Абасгов, исполнявший обязанности опинатора (или опиниатора). Стоит заметить, что означенный папирус был изучен Джоном Дэвидом Томасом; благодаря ему, мы имеем теперь и первое папирусологическое сведение 309 года об Ala prima Abasgorum в Египте. (Нюшков В.А. к.и.н.; ст. науч. сотрудник АбИГИ "Абхазы и Восточное Причерноморье в истории Римской империи")

Не только служба в римских легионах связывала Абхазию с Римом, но и присутствие самого Рима на берегах Абхазии давало гарантии прочности этой связи. Присутствие это осуществлялось двумя римскими крепостями, одна в Питиунте (Пицунда), другая в Себастополисе (Сухум). В каждой из этих крепостей находились римские воинские подразделения. Согласно Notitia Dignitatum в Себастополисе находилась Первая Иррегулярная Легионная конная когорта Клавдия (Cohors prima Claudia equitata, Sebastopolis), в Питиунте – Первая Счастливая Феодосиева конная эскадрилья (Ala prima felix Theodosiana, Pithiae).

Топоним «Пицунда» происходит от греческого наименования этого места - Πιτυοῦς – Питиунт, форма от «πιτύϊνος» (pitýïnos) сосновый, от «πίτυς» (pítys) - сосна, ср. также «πιτυώδης» (pityódis) - изобилующий соснами. Это свидетельство того, что греки и римляне с древности имели контакты с Абхазией. Если с первым топонимом всё ясно, то с названием «Сухум» очень много неясного. Существующие версии происхождения этого топонима не являются удовлетворительными. Сванская версия «Сухум» от «цхуми» граб, не убедительна, так как у сванского языка не было такого влияния, ни с политической, ни с экономической, ни с военной точек зрения. Мегрельская версия от «цхум» близнецы (предполагается соответствие по смыслу греческому названию Диоскуриады), также не убедительна, так как подразумевается, глубокие мегрело-греческие языковые связи с античных времён. Иначе никак нельзя объяснить, почему средневековые мегрелы воспринимали понятие «близнецы» под изжившим греческим словом - «Диоскуриада». Турецкая версия: «Сухум-Кале» от «су» — вода, «хум» — песок, «кала» — крепость, неубедительна из-за хронологии сведений о этом топониме. Этот топоним впервые был упомянут в 736 году в грузинских летописях, из тюркских народов тогда имели влияние хазары, но не настолько, чтобы давать имена на территориях подконтрольных Византии.

В русско-абазинском словаре 1956 года топоним Сухум значится как «Сагъвым» (Саҕəым). Такая форма наталкивает на ещё одну версию - греко-римскую, от лат. «sagum» занавес, плащ, покров, греч. «σάγος» (сагос), «σάγμα» (сагма) то же. Несмотря на то, что этот город имел греческое название Себастополис, это не исключает наличие ещё одного названия. Возможно, термином «Сагум» обозначалась греко-римская крепость, находившаяся в этом городе, так как семантика этого слова увязывается с военно-политической функцией крепости – прикрытие. Кстати, греческое слово «σάγμα» (сагма) означает также «груда, куча», что может являться калькой абхазского наименования Сухума - «Аҟəа», что буквально – каменистый берег.

Обращает на себя внимание ещё одна связь абхазского мира с греко-римским, это три предмета экипировки абхазского воина: алабаша (посох-копьё), амаҟа (наборный пояс), «аҟама» (кинжал). Из этих трёх предметов, только алабаша сугубо абхазский элемент экипировки, остальные предметы есть и у других народов Кавказа. Причём наименование кинжала у абхазов и у других кавказских народов восходят к одному источнику.

Есть основание считать, что данные три элемента воинской экипировки были заимствованы у римлян, а потом унифицированы в абхазской среде.

Абхазия и Римская империя
Cingulum militare — римский военный пояс
[img]"[/img]

Cingulum militare — римский военный пояс

Римский военный пояс — цингулум (лат. cingulum), признак принадлежности к воинскому сословию, украшался металлическими пластинами. «Кто носил этот пояс, был солдатом» — «Omnes qui militant, cincti sunt», Мавр Сервий Гонорат. Пояс — символ чести легионера, изымался за должностные преступления и проступки, что считалось позором для воина.

Супензорий (лат. suspensus) — кожаные полоски с металлическими пластинами, которые крепились на цингулум. Вид суспензориев указывал на ранг воина и на период службы. Количество кожаных полос варьировалось от 3 до 8.

[img]"[/img]
Кавказский наборный пояс
Кавказский наборный пояс

Кавказские наборные пояса очень похожи на цингулум, что обосновывает предположение о их связи.

[img]"[/img]
Gladius — римский короткий меч

[img]"[/img]
Gladius — римский короткий меч

Римский короткий меч — гладиус или гладий (лат. gladius), предназначенный в первую очередь для колющих ударов, и лишь потом для рубящих. Также имеет много общего с кавказским кинжалом, который в свою очередь, более унифицирован. Здесь также нет никаких оснований исключать между римским мечом и кавказским кинжалом связь.

Несколько слов об абхазском наименовании кинжала - «а-ҟама». Несмотря на то, что кинжал имеет похожее имя на других языках, смею предположить, что слово это всё-таки абхазское. В этом слове усматриваются абхазские элементы — «ҟа» в значении режущее:

А-ҧ-ҟа-ра — нарезать, порезать, резать:

А-р-ҟа-ра — прорубить в лесу дорогу

А–хыр-ҟа-ра — надрезать,

А-ҟҟа-ра — вырезать узор по дереву.

А-ҧы-ҟҟа-ра — порезать, разрезать, разрубить в нескольких местах.

Плюс ещё глаголы из абазинского языка:

А-ҩ-ҟ-ра — разрубать на две части.

А-лаҧ-ҟҟ-ра — разрубать на мелкие куски.

Частица «ма» — показатель того, что предмет обладает атрибутом, который указан первой частицей. Данная частица происходит глагола «а-ма-заара» — иметь что-либо, обладать чем-либо. Слово «ҟама» этимологизируется, – «то, что обладает режущим»: «Аҟа амауп» - то, обладает режущим.


[img]"[/img]


[img]"[/img]
Furca - деревянный шест-перекрестие, использовался для переноски своих вещей в дальних военных походах.
Furca - деревянный шест-перекрестие, использовался для переноски своих вещей в дальних военных походах.

Фурка (лат. furca) — деревянный шест-перекрестие, применяемое римскими легионерами для переноски своих вещей в дальних военных походах. К фурке привязывался пилум, — метательное копьё (дротик), использовавшееся римскими легионерами.

[img]"[/img]

Пилум являлся такой же неотъемлемой частью экипировки римского легионера, как гладиус или цингулум. Таким образом, фурка и пилум всегда были вместе, возможно эта взаимосвязь и привела к тому, что оба предмета были унифицированы и объединены в один, в абхазскую алабашу, которая совмещает в себе оба эти предмета. Алабаша это и копьё, и посох, это и шест для переноски вещей.

[img]"[/img]

Есть ещё одно интересное предположение, что символ Абхазии, известный со времён Абхазского царства – открытая рука, является также результатом влияния Рима.


[img]"[/img]

Сигнум (лат. signum) — военный знак манипулы, когорты, центурии или турмы. Знак состоял из древка, на котором закреплялись фалеры (специальные диски, использовавшиеся в качестве знаков почета), сверху сигнум венчал наконечник в форме открытой ладони, символ принесённой легионерами присяги верности.

[url=http://zen.yandex.ru/t/%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%B8]#абазги

#абхазы[/url] #зихи #апсилы #абаза #мисимиане #восточное причерноморье #рим #византия
Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх