В 1988 г. в Иордании в издательстве «Мактаб-бат Ашабаб» выходит роман Расима Рушди «Жан». Жан - это женское имя в переводе с кабардинского языка означающее «с острым умом, тонкая, умная, проницательная». Роман написан на арабском языке в первой половине ХХ в. адыгом, жившем в Египте, и получившем образование в Лондоне.
Это произведение написано после тщательного изучения автором истории адыгов в архивах Британии, поскольку в тех же примерно годах (1939), Рушди публикует в Иерусалиме свое историческое исследование «The tragеdy of a nation: the story of the chercess». Неразрывная связь между историей, мифологией и философией народа понимается автором как лъапсэ, в которой не просто живет человек, но и то, что он, уходя, забирает с собой. Эта тема отразится и в романах М. Кандура, но уже более масштабно. Роман «Жан» посвящен легендарной женщине по имени Жан, которая хранит лъапсэ, завещанное ей отцом -адыгским князем в таких словах, сказанных перед смертью: «Мы жили не только для себя, мы жили для наших людей, и нам стоит их защищать».черкесы в ИорданииВ 1988 г. в Иордании в издательстве «Мактаб-бат Ашабаб» выходит роман Расима Рушди «Жан». Жан - это женское имя в переводе с кабардинского языка означающее «с острым умом, тонкая, умная, проницательная». Роман написан на арабском языке в первой половине ХХ в. адыгом, жившем в Египте, и получившем образование в Лондоне. Это произведение написано после тщательного изучения автором истории адыгов в архивах Британии, поскольку в тех же примерно годах (1939), Рушди публикует в Иерусалиме свое историческое исследование «The tragеdy of a nation: the story of the chercess». Неразрывная связь между историей, мифологией и философией народа понимается автором как лъапсэ, в которой не просто живет человек, но и то, что он, уходя, забирает с собой. Эта тема отразится и в романах М. Кандура, но уже более масштабно. Роман «Жан» посвящен легендарной женщине по имени Жан, которая хранит лъапсэ, завещанное ей отцом -адыгским князем в таких словах, сказанных перед смертью: «Мы жили не только для себя, мы жили для наших людей, и нам стоит их защищать».Жан воспринимает эти слова своего отца в их прямом смысле, отрекаясь от себя, от своего женского счастья, она дает обет безбрачия и идет защищать свой народ от врагов. Рушди раскрывает образ Жан и остальных героев романа в системе понятий лъапсэ. Один из основных принципов адыгэ хабзэ не нарушается даже в условиях войны: труса и предателя не лишают жизни и не отнимают у него свободу. О нем сочиняют песню, и его бесславие обретает крылья. Уэрэд хуаусащ говорили в древности о бесславном человеке. Сила песни бесславия заставляла идти адыга на подвиг, только это могло очистить его совесть, и только героизм мог вернуть утраченную честь. Гуащэ, княжна Жан, символизирует лучшие черты адыгской женщины, берущие свое начало в мифологии адыгов. Она во многом напоминает мифологический образ Сатинай, которая «...была матерью всесильных нартов, она их учила и вела. Ее ум побеждал врагов, образ Жан идентифицируется с образом Сатинай. Сатинай с кабардинского переводится как «отдающая душу, любовь, сердце, женщина, приносящая себя в жертву». Образ в самарской культуре - богиня Анана, у вавилонцев - Аштар, у фараонов - Айзис, у греков - Артемис; для автора Расима Рушди Сатинай намного древнее, чем эти образы», - пишет один из представителей и исследователей черкесской диаспоры профессор Берзедж Самког. От мифологической Сатинай Жан передается острый ум, мудрость и всесилие адыгской Гуащэ -княгини, но их отличия в том, что Жан сама становится воином наряду со своими братьями, а Сати-най только направляет нартов своими мудрыми советами, руководит ими.Еще один символический образ в романе Рушди - образ уорка - (князя, узденя) Инала, который освобождает от плена Жан, и та, видя в этом освобождении высший знак, нарушает обет безбрачия и выходит замуж за Инала. У них рождается мальчик, символизирующий будущее адыгов. На войне гибнет Инал, война вынуждает отступать, и нет более выбора для народа, кроме рабства и эмиграции. После мучительных раздумий Жан останавливает свой выбор на эмиграции. Трагической кульминацией становится гибель сына от шальной пули врага и здесь Жан впервые плачет, плачет слезами Сатинай, оплакивая сына, как Сатинай оплакивала своего сына - богатыря Сосруко, с которым связывали будущее нартов. Со смертью сына для Жан умирает надежда на будущее своего несчастного народа.Роман Рушди - это типичное произведение литературы диаспоры начала ХХ в., в котором отразились умонастроения большинства авторов этого времени о том, что народ не может сохранить себя вне исторической родины, что у народа больше будущего, что исчезает само понятие лъапсэ адыгов. Однако утопия авторов начала прошлого столетия не становится единственной позицией литературной диаспоры. Вторая половина столетия предлагает новых авторов, произведения которых глубинно раскрывают понятие лъапсэ, выявляя его сущностное значение для народа. Они показывают, что лъапсэ сохранено адыгами-махаджирами и определяет их будущее, сохраняя как единый народ. Речь идет, прежде всего, о М. Кандуре с его циклом исторических романов о «Кавказе».Первая книга о кабардинке "Жан" изданная в Иордании
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии