По данным переписи населения 2010 г. в Республике Адыгея 24,33% адыгов, уровень владения адыгским языком 24,36% от населения всей Республики, больше, чем самих адыгов в регионе, что свидетельствует о том, что часть русских и других национальностей проживающих в Республике Адыгея владеют адыгским языком и указывают это в бланках переписи.
В Республике Кабардино-Балкария уровень владения родным 88,3%, а Республике Карачаево-Черкессия 88,9%. Глядя в прошлое, попробуем на основе источников понять, владели ли родным языком черкесские мамлюки Египта, находясь в тысячах километрах от Хэку (родины). Историк Расим Рушди пишет: «Черкесы в Египте держались особняком, заметно отличались от представителей других народов страны, которой управляли, и никогда не вступали в ними в межнациональные браки». Проживание черкесов в своей этнокультурной среде могло позволять сохранять родной язык. Так, Самир Хотко в своей работе указывает: «Черкесы сохраняли свой язык, причем многие из них едва владели араб
По данным переписи населения 2010 г. в Республике Адыгея 24,33% адыгов, уровень владения адыгским языком 24,36% от населения всей Республики, больше, чем самих адыгов в регионе, что свидетельствует о том, что часть русских и других национальностей проживающих в Республике Адыгея владеют адыгским языком и указывают это в бланках переписи. В Республике Кабардино-Балкария уровень владения родным 88,3%, а Республике Карачаево-Черкессия 88,9%.
Глядя в прошлое, попробуем на основе источников понять, владели ли родным языком черкесские мамлюки Египта, находясь в тысячах километрах от Хэку (родины).
Историк Расим Рушди пишет: «Черкесы в Египте держались особняком, заметно отличались от представителей других народов страны, которой управляли, и никогда не вступали в ними в межнациональные браки». Проживание черкесов в своей этнокультурной среде могло позволять сохранять родной язык.
Так, Самир Хотко в своей работе указывает: «Черкесы сохраняли свой язык, причем многие из них едва владели арабским.». Данное утверждение можно подтвердить сведениями современников, так в период правления Барсбая, Сирию в качестве паломника посетил бургундский аристократ Бертрандон де ла Броквиер. Познакомившись с черкесом Мухаммадом из гвардии Барсбая и благодаря его заступничеству, бургундец совершил свое путешествие и смог уцелеть. Во время посещения города Араклея они повстречали двух представителей знати, которые встретили их с большим почтением, после пиршества Мухаммед рассказал бургундскому путешественнику, что эти двое спрашивали, что за спутник с ним, и что он обманул их, сказав, что его спутник черкес и еще не выучил арабского языка.
Таким, образом можно понять, что не знание мамлюком черкесского происхождения арабского языка не было чем-то невозможным и местные жители с пониманием относились к данному факту.
Мамлюковед, историк В. Поппер пишет, что государственный секретарь, эмир Арикмас аз-Захари не знал ни турецкого, ни арабского, исследователь опирается на сведения Ибн Тагри Бирди, который в свою очередь не удивлен данному обстоятельству, а приводит его в своих записях как пример семейственности черкесов.
Продолжение следует…
#черкесы
Свежие комментарии