В 2021 году на 94-м году жизни в Соединенных Штатах Америки скончался яркий представитель черкесской адыгской диаспоры, уникальный человек, основатель Адыгэ Хасэ в Нью-Джерси, писатель, драматург, автор книги «Черкесская история», Кадыр Натхо. Его корни – в легендарном Натухаевском ауле Хатрамтук, что в окрестностях Анапы.
В 1948 году он осел в Иордании, где получил блестящее образование, а в 1956-м перебрался в Нью-Йорк, занимался литературой, просветительством, переводами, издавал журнал «Черкесская звезда». Кадыр Натхо первым предпринял попытку объединить адыгскую диаспору в США, насчитывающую порядка 10 тысяч человек (в основном черкесов, изгнанных из Голанских высот). Именно при Натхо было построено здание черкесского благотворительного фонда Хасы, ставшее местом духовного единения людей самых разных профессий и возрастов. Будучи человеком весьма обеспеченным, Кадыр не жалел личных средств на общественные дела, поддерживая культурные, образовательные, издательские и молодёжные проекты, оказывал существенную материальную поддержку студентам, многодетным и малообеспеченным семьям. Он досконально изучил историю черкесской диаспоры в Америке. Этой теме Натхо посвятил немало публикаций. Не так давно из отдельных статей родилось целое исследование о прошлом и современной жизни адыгов за океаном. Оно было включено большим разделом в новую книгу Кадыра «Черкесская история». Этот масштабный труд, охватывающий весь период зарождения и становления адыгской цивилизации, издан недавно на английском языке в Нью-Йорке. Нас с Кадыром Натхо познакомил весной 2002 г. доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАЕН, член Союза писателей РФ, заслуженный деятель науки Республики Адыгея, писатель, поэт, переводчик, критик-литературовед Казбек Шаззо (18 февраля 1939 г.– 6 мая 2015 г.). Это случилось за несколько месяцев перед защитой моей диссертации «Формирование и развитие литературы адыгского (черкесского) зарубежья и её художественное своеобразие». В то время Казбек был председателем диссертационного совета по защите докторских диссертаций Адыгейского государственного университета. Он ознакомился с моей научной работой, где один параграф был посвящён творчеству Кадыра Натхо. Мой труд был первым, затронувшим тему формирования литературы адыгского зарубежья. В это время Кадыр Натхо находился в Адыгее. Он был приглашён Казбеком на кафедру, куда позвали и меня. Так и познакомились. Он оказался интересным собеседником с особой манерой общения, которую я бы назвала уравновешенностью и спокойствием, исполненных чувством собственного достоинства. Он был образован, на высоком профессиональном уровне знал историю, традиции и культуру адыгов, сравнивая исторический путь нации с судьбами других народов, и неизменно, как заклинание, призывал делать всё от нас зависящее, чтобы сохранить себя как народ. Находясь немало времени среди зарубежных адыгов, я отметила общую для всех особенность – все они чувствовали долг перед своим народом и родиной, стремясь сделать для неё нечто выдающееся и значительное именно в духовном плане, посвящая ей свои научные изыскания и произведения литературы и искусства. В университете я преподавала творчество Кадыра Натхо на спецкурсе «Литература адыгского зарубежья». Он знал об этом – мы часто общались по интернету. Мои студенты переводили отрывки из его книги «Отчуждённые» на кабардинский язык, писатель был очень рад этому. Убеждена, что личность автора со всеми её думами, переживаниями, ядром веры и знаний более выпукло и ярко видна в его произведениях. Даже отторгнутые от своей родины зарубежные адыги в своих произведениях, написанных на разных языках, в большой степени сохраняют черты национального художественного менталитета. Это проявляется в использовании ими сюжетов эстетики адыгского фольклора, создании образов, отмеченных чертами национального характера, в обращении к судьбам соплеменников. И за рубежом черкесы остаются черкесами, зачастую служа мостом между Востоком и Западом. Возвращая на родину произведения зарубежных адыгов, мы можем расчитывать на обогащение отечественной литературы достижениями и осмыслением человеческих ценностей авторов, в чьих судьбах в своём подавляющем большинстве имеется высокое стремление к национальному самосохранению как неповторимой единицы в многоцветье наций. Среди писателей английского зарубежья, широко опирающихся на мифоэпические традиции своего народа, выделяется англоязычный автор Кадыр Натхо. Он отдал много сил и времени для успешного функционирования в г. Паттерсон Адыгской Хасы, в которой многие годы был председателем постоянного совета черкесского благотворительного общества, а в последнее время избран её президентом. Кадыр Натхо по своему духу интернационалист, он знает нравы, привычки многих народов. И, как тонко заметил Казбек Шаззо, в его произведениях в одном художественном контексте народы, сохраняя своё этническое, природное начало, могут безболезненно и цивилизованно вместе сосуществовать. Проза Натхо свидетельствует о безоговорочной коммуникабельности и высокой писательской компетентности её автора в межнациональных отношениях. В «Отчуждённых», отмечает Казбек Шаззо, создаётся впечатление, будто там живёт вся Европа, весь мир, в том числе и небольшая Адыгея, а также красивая и могущественная страна Россия. Человек, чьё «я» включило в себя целый мир во всём его разнообразии, который он любил, преклоняясь перед этой волшебной гармонией, вобравший в себя множество идеальных образов и подчинивший свою жизнь служению Адыгее, исполнил свой святой сыновний долг перед ней, рассказав всему миру о высоких идеалах и кристально чистой душе своего народа. Зера БАКОВА, доктор филологических наукВ 2021 году на 94-м году жизни в Соединенных Штатах Америки скончался яркий представитель черкесской адыгской диаспоры, уникальный человек, основатель Адыгэ Хасэ в Нью-Джерси, писатель, драматург, автор книги «Черкесская история», Кадыр Натхо. Его корни – в легендарном Натухаевском ауле Хатрамтук, что в окрестностях Анапы. В 1948 году он осел в Иордании, где получил блестящее образование, а в 1956-м перебрался в Нью-Йорк, занимался литературой, просветительством, переводами, издавал журнал «Черкесская звезда». Кадыр Натхо первым предпринял попытку объединить адыгскую диаспору в США, насчитывающую порядка 10 тысяч человек (в основном черкесов, изгнанных из Голанских высот). Именно при Натхо было построено здание черкесского благотворительного фонда Хасы, ставшее местом духовного единения людей самых разных профессий и возрастов. Будучи человеком весьма обеспеченным, Кадыр не жалел личных средств на общественные дела, поддерживая культурные, образовательные, издательские и молодёжные проекты, оказывал существенную материальную поддержку студентам, многодетным и малообеспеченным семьям. Он досконально изучил историю черкесской диаспоры в Америке. Этой теме Натхо посвятил немало публикаций. Не так давно из отдельных статей родилось целое исследование о прошлом и современной жизни адыгов за океаном. Оно было включено большим разделом в новую книгу Кадыра «Черкесская история». Этот масштабный труд, охватывающий весь период зарождения и становления адыгской цивилизации, издан недавно на английском языке в Нью-Йорке. Нас с Кадыром Натхо познакомил весной 2002 г. доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАЕН, член Союза писателей РФ, заслуженный деятель науки Республики Адыгея, писатель, поэт, переводчик, критик-литературовед Казбек Шаззо (18 февраля 1939 г.– 6 мая 2015 г.). Это случилось за несколько месяцев перед защитой моей диссертации «Формирование и развитие литературы адыгского (черкесского) зарубежья и её художественное своеобразие». В то время Казбек был председателем диссертационного совета по защите докторских диссертаций Адыгейского государственного университета. Он ознакомился с моей научной работой, где один параграф был посвящён творчеству Кадыра Натхо. Мой труд был первым, затронувшим тему формирования литературы адыгского зарубежья. В это время Кадыр Натхо находился в Адыгее. Он был приглашён Казбеком на кафедру, куда позвали и меня. Так и познакомились. Он оказался интересным собеседником с особой манерой общения, которую я бы назвала уравновешенностью и спокойствием, исполненных чувством собственного достоинства. Он был образован, на высоком профессиональном уровне знал историю, традиции и культуру адыгов, сравнивая исторический путь нации с судьбами других народов, и неизменно, как заклинание, призывал делать всё от нас зависящее, чтобы сохранить себя как народ. Находясь немало времени среди зарубежных адыгов, я отметила общую для всех особенность – все они чувствовали долг перед своим народом и родиной, стремясь сделать для неё нечто выдающееся и значительное именно в духовном плане, посвящая ей свои научные изыскания и произведения литературы и искусства. В университете я преподавала творчество Кадыра Натхо на спецкурсе «Литература адыгского зарубежья». Он знал об этом – мы часто общались по интернету. Мои студенты переводили отрывки из его книги «Отчуждённые» на кабардинский язык, писатель был очень рад этому. Убеждена, что личность автора со всеми её думами, переживаниями, ядром веры и знаний более выпукло и ярко видна в его произведениях. Даже отторгнутые от своей родины зарубежные адыги в своих произведениях, написанных на разных языках, в большой степени сохраняют черты национального художественного менталитета. Это проявляется в использовании ими сюжетов эстетики адыгского фольклора, создании образов, отмеченных чертами национального характера, в обращении к судьбам соплеменников. И за рубежом черкесы остаются черкесами, зачастую служа мостом между Востоком и Западом. Возвращая на родину произведения зарубежных адыгов, мы можем расчитывать на обогащение отечественной литературы достижениями и осмыслением человеческих ценностей авторов, в чьих судьбах в своём подавляющем большинстве имеется высокое стремление к национальному самосохранению как неповторимой единицы в многоцветье наций. Среди писателей английского зарубежья, широко опирающихся на мифоэпические традиции своего народа, выделяется англоязычный автор Кадыр Натхо. Он отдал много сил и времени для успешного функционирования в г. Паттерсон Адыгской Хасы, в которой многие годы был председателем постоянного совета черкесского благотворительного общества, а в последнее время избран её президентом. Кадыр Натхо по своему духу интернационалист, он знает нравы, привычки многих народов. И, как тонко заметил Казбек Шаззо, в его произведениях в одном художественном контексте народы, сохраняя своё этническое, природное начало, могут безболезненно и цивилизованно вместе сосуществовать. Проза Натхо свидетельствует о безоговорочной коммуникабельности и высокой писательской компетентности её автора в межнациональных отношениях. В «Отчуждённых», отмечает Казбек Шаззо, создаётся впечатление, будто там живёт вся Европа, весь мир, в том числе и небольшая Адыгея, а также красивая и могущественная страна Россия. Человек, чьё «я» включило в себя целый мир во всём его разнообразии, который он любил, преклоняясь перед этой волшебной гармонией, вобравший в себя множество идеальных образов и подчинивший свою жизнь служению Адыгее, исполнил свой святой сыновний долг перед ней, рассказав всему миру о высоких идеалах и кристально чистой душе своего народа. Зера БАКОВА, доктор филологических наукИсполненный долг Кадыра Натхо
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии