На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Compay Segundo
    Это прибрежные шапсуги, которые переселились под давлением русских в конце русско-кавказской войны. Конкретно Абатов ...Вооруженная борьб...
  • Фаризат
    Аул Эрсакон в Карачаево-Черкесии раньше носил название "Абатовский", по имени князя Абатова Магомета, который, по рас...Вооруженная борьб...

88. Родственность абхазо-адыгских языков

Некоторые мои читатели в комментариях писали о том, мол, убыхский язык чуть ли не говор адыгского языка. Мне стало интересно, и я решил проверить, так ли это. Специально купил книгу, авторы: Берсиров Б.М. и Берсирова С. А. "Убыхско-адыгейско-русский словарь". И оказалось всё не так. Убыхский язык также далёк от адыгского, как и от абхазского. Вот мнение авторов словаря: Среди специалистов и тех, кто интересуется убыхской проблематикой, нет единого мнения о месте убыхского языка среди абхазско-адыгской группы. Наиболее радикальную точку зрения в свое время выразил М. А. Кумахов, заявив, что убыхский язык «вместе с адыгской ветвью в хронологическом плане после распада изначальной общности всей группы образуют убыхско-адыгское единство». Эту точку зрения поддерживают Г.А. Климов, К.Х. Шмидт, С.А. Старостин. С иных позиций проблему рассматривает М.Х-Б Кишмахов. Ссылаясь на утверждение Г.А. Климова о том, что убыхский язык по грамматической структуре ближе к абхазскому, а по материалу - к

Некоторые мои читатели в комментариях писали о том, мол, убыхский язык чуть ли не говор адыгского языка. Мне стало интересно, и я решил проверить, так ли это.

Специально купил книгу, авторы: Берсиров Б.М. и Берсирова С. А. "Убыхско-адыгейско-русский словарь". И оказалось всё не так. Убыхский язык также далёк от адыгского, как и от абхазского. Вот мнение авторов словаря:

Среди специалистов и тех, кто интересуется убыхской проблематикой, нет единого мнения о месте убыхского языка среди абхазско-адыгской группы. Наиболее радикальную точку зрения в свое время выразил М. А. Кумахов, заявив, что убыхский язык «вместе с адыгской ветвью в хронологическом плане после распада изначальной общности всей группы образуют убыхско-адыгское единство». Эту точку зрения поддерживают Г.А. Климов, К.Х. Шмидт, С.А. Старостин. С иных позиций проблему рассматривает М.Х-Б Кишмахов. Ссылаясь на утверждение Г.А. Климова о том, что убыхский язык по грамматической структуре ближе к абхазскому, а по материалу - к адыгским языкам, М. Кишмахов выдвигает гипотезу: «Если по грамматическому строю убыхский язык ближе к абхазскому... то, по всей видимости, на начальной стадии своего развития убыхский язык представлял собой диалектный язык, близко стоящий к праабхазско-абазинским диалектным языкам». Не отказывая в правомерности существования разных точек зрения, следует отметить, что для определения места убыхского языка нужны исследования по созданию сравнительно-исторической грамматики абхазо-адыгской группы языков, выявить их исходную фонетическую систему, определить общее и различное в лексике и грамматическом строе не только в синхронном, но и в историческом плане. С учетом своеобразия фонетического состава убыхского языка, в котором имеются звуки, отсутствующие или а абхазо-абазинских, или в адыгских языках, наличия целого ряда грамматических особенностей, характерных только для убыхского языка, не совсем точным представляется мнение о его «промежуточном положении» между абазинско-абхазской и адыгской подгруппами». Прав М. Кишмахов, который утверждает: «Речь об убыхах должна идти не в русле какой-то их «промежуточности». Убыхов и их язык надо рассматривать с точки зрения народа, имевшего родство, причем родство близкое с абазинами, абхазами и адыгами, главное - свой самостоятельный язык и самобытную культуру». В этом русле более точным был бы термин «абхазо-адыго-убыхская группа языков» вместо традиционного «абхазо-адыгская группа».

То есть вопрос о месте убыхского языка среди языков абхазо-адыгской группы носит дискуссионный характер. Поэтому рано говорить о том, что убыхский язык относиться к какому либо языку.

Признаюсь честно, стало любопытно самому сделать сравнения между языками. И так как сравнивать лексику и грамматику языков - это глобальная работа, можно сказать академическая. А мы - простые люди, поэтому и пошли простым путём, сделали сравнение фонологических систем языков. Для этого взяли труд В. А. Чирикба "Common West Caucasian. The Reconstruction of its Phonological System and Parts of its Lexicon and Morphology" (Общезападнокавказский язык. Реконструкция его фонологической системы, лексики и морфологии). Leiden: CNWS Publications, 1996. Там есть фонологические системы всех диалектов абхазо-адыгских языков. Выбрали шесть диалектов (два языка: убыхский и кабардинский; два диалекта абхазского языка: бзыбский и садзский; два диалекта адыгейского языка: абадзехский и шапсугский). Скрины в галерее ниже. Если есть желание у читателей, могут сравнить сами.

88. Родственность абхазо-адыгских языков

[img]"[/img]

Садзский, шапсугский и абдзехский были выбраны поскольку исторические ареалы этих диалектов являются соседскими в отношении ареала убыхского языка. А бзыбский диалект и кабардинский язык как эталонные представители от абхазских и адыгских языков.

Перед сравнением посчитал необходимым вычесть из сравниваемых фонологических систем общие фонемы, их всего 26.

Фонемы, которые являются общими для всех сравниваемых диалектов и языков. Они были вычтены для наглядности сравнения. Фонемы, которые являются общими для всех сравниваемых диалектов и языков. Они были вычтены для наглядности сравнения.

Диаграмма получилась следующая:

[img]"[/img]

1) Таким образом, для убыхского языка самым близким по фонологической системе является бзыбский диалект абхазского языка - 33 (+26) общих фонемы. Следующий - садзский диалект абхазского языка - 26 (+26) общих фонем. Третью строчку занимает шапсугский диалект адыгейского языка - 20 (+26) общих фонем. Абадзехский диалект занимает предпоследнее место в этой группе с 18 (+26) фонемами. Кабардинский язык имеет общих с убыхским языком 13 (+26) фонем.

2) Для бзыбского диалекта абхазского языка самым близким является садзский диалект - 34, а потом убыхский - 33. Разница всего лишь в одну фонему. Адыгские диалекты относительно далеко отстоят от бзыбского диалекта, шапсугский - 15, абадзехский - 13, кабардинский - 9.

3) С садзским диалектом почти такая же картина. Ближайший садзскому - бзыбский - 34, а убыхский - 26. Шапсугский - 13, абадзехский - 11, кабардинский - 8.

4) Для шапсугского диалекта адыгейского языка самым близким является убыхский язык - 20, хотя для убыхского шапсугский только третий. Следующий для шапсугского абадзехский диалект адыгейского языка - 18. Бзыбский - 15, кабардинский - 14, садзский - 13.

5) Для абадзехского сразу два языка являются ближайшими из выбранных, шапсугский диал. адыгейского языка - 18 и убыхский язык - 18. Далее идет кабардинский - 14, бзыбский - 13, садзский - 11.

6) Для кабардинского как и ожидалось, ближайшие из данной группы абадзехский и шапсугский по 14 общих фонем. Убыхский занимает третью строчку - 13. Бзыбский - 9, и садзский - 8.

Обращает внимание, что фонетика садзского диалекта насколько близка к убыхской, настолько же далека от адыгской. Для всех адыгских диалектов садзский диалект абхазского языка занял последнюю строчку, тогда как для убыхского вторую, после бзыбского.

Больше всего удивило, что фонетика бзыбского диалекта абхазского языка для шапсугского диалекта адыг. языка ближе на одну фонему, чем фонетика кабардинского языка.

#адыгский язык #убыхи #садзы #лингвистика #абадзехи #восточное причерноморье #абхазский язык #шапсуги #кабардинцы

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх