По инициативе Международной черкесской ассоциации (МЧА) 12 марта диктант на адыгейском языке написали в Адыгее, Карачаево-Черкесии, Северной Осетии — Алании, в Краснодарском и Ставропольском краях, а также в Турции, Иордании, Сирии, Европе, где компактно проживают адыги. Акция прошла в форматах онлайн и офлайн.
По инициативе Международной черкесской ассоциации (МЧА) 12 марта диктант на адыгейском языке написали в Адыгее, Карачаево-Черкесии, Северной Осетии — Алании, в Краснодарском и Ставропольском краях, а также в Турции, Иордании, Сирии, Европе, где компактно проживают адыги. Акция прошла в форматах онлайн и офлайн.— Мероприятие приурочено ко Дню адыгейского языка и письменности. Диктант писали на кабардинском и адыгейском литературных языках. По предварительным подсчетам, акция объединила порядка трех тысяч человек из разных уголков страны и мира. Это люди разного возраста — неравнодушные к судьбе родного языка, — рассказали в Международной черкесской ассоциации.
Офлайн
Диктант начался ровно в 15.00. В очной форме его написали в Нальчике, Баксане, Черкесске, Моздоке, Ставрополе, Армавире, Краснодаре, Сочи. В Майкопе площадками стали Адыгейская республиканская гимназия и Адыгейский педагогический колледж им.Х.Андрухаева. Здесь диктант писали на адыгейском литературном языке. Проверить свои знания за парты сели школьники, студенты и все желающие поддержать родной язык. Всего около 80 человек.
В Адыгейском педагогическом колледже в роли диктатора выступила преподаватель адыгейского языка и литературы молодой специалист Шамсет Унарокова. В качестве текста организаторы взяли отрывок из произведения «Адыгский новый год» Магомеда Кунижева и Мухтара Меретукова.
— Значение такой акции сложно переоценить. Мало кто из ребят сядет дома и самостоятельно напишет текст на родном языке — даже читают редко, не говоря уже о письме. А диктант в первую очередь помогает проверить себя. Для кого-то это станет поводом задуматься об уровне владения родным языком и даже стимулом изучить его глубже. Кто-то убедится, что еще не забыл все то, что изучал в школе, — считает Шамсет Унарокова.
Сложности
В аудитории собрались ее студенты с разных курсов. Среди них Марина Гедуадже, которая в прошлом году за диктант получила отметку «отлично».
— В этом году текст мне показался более сложным. Было много пунктуации, и в некоторых предложениях сомневалась, нужна, к примеру, запятая или нет. Мне нравится эта акция, она демонстрирует ценность родной речи, — рассказывает она.
Марина учится на третьем курсе отделения преподавания в начальных классах. Родом она из аула Ассоколай. Девушка отмечает, что большое подспорье в хорошем знании языка ей дает семья, ведь между собой дома они говорят только на адыгейском.
Первокурснице Самире Басте было сложнее. Она призналась, что некоторые слова не поняла, потому что говорит на шапсугском диалекте, отличающемся от адыгейского литературного языка.
Вместе со студентами написал диктант заместитель председателя Общественного движения «Адыгэ Хасэ — Черкесский парламент» Алий Богус.
— Организаторы, как всегда, подобрали интересный текст, смысл которого сможет понять только человек хорошо владеющий адыгабзэ. С удовольствием принимаю участие в акции, считаю это своим долгом, — прокомментировал он.
Онлайн
Одновременно с очной формой мероприятие проходило и в дистанционном формате. На YouTube-канале Международной черкесской ассоциации «Дунейпсо Адыгэ Хасэ МЧА» шла трансляция из Кабардино-Балкарского государственного университета им.Х.М.Бербекова. Сначала диктант продиктовали на кабардинском языке. Организаторы предложили участникам отрывок из произведения Хамида Кармокова «Шора Ногмов и адыгский фольклор». Диктатором стала доцент кафедры кабардино-черкесского языка и литературы, директор Центра адыгской культуры Кабардино-Балкарского государственного университета Мадина Езаова. После микрофон передали телеведущей Государственного телевидения Кабардино-Балкарии Зухре Терешевой-Шеуджен. Она прочитала текст на адыгейском литературном языке.
Итоги
По завершении трансляции участники отправили свои работы на электронную почту организаторов.
Итоги диктанта станут известны уже через три дня. Ознакомиться с ними можно будет на официальном сайте Международной черкесской ассоциации www.intercircass.org. Такой же срок проверки и для работ, написанных очно.
«Адыгэ диктант» проводится по аналогии с масштабным Тотальным диктантом на русском языке. Акция прошла с использованием гранта президента России на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов. Мероприятие нацелено на повышение грамотности и популяризацию родного языка как средства общения, сохранение традиционной культуры и этнического самосознания адыгского народа. Впервые оно прошло в 2019 году. В 2020-м по предложению Международной черкесской ассоциации диктант на адыгейском языке написали в единый день в Адыгее, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Северной Осетии, Ставропольском крае, Ростове-на-Дону, а также в турецком городе Дюздже.
У жителей Адыгеи будет еще одна возможность проявить себя и написать диктант в дистанционном формате. Адыгейский госуниверситет проведет подобную акцию 14 марта в 12.00. Текст прочитает народная артистка Адыгеи, заслуженная артистка России Мариет Уджуху. Стать участником можно на YouTube-канале вуза. Фото написанных работ для проверки необходимо будет отослать в WhatsApp по номеру 8 (960) 499-01-77 или на электронный адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен jаvascript для просмотра.. Источник: Газета Советская Адыгея
Свежие комментарии